Preletel sem domala ves svet, dokler me ni v Sahari doletela nesreča.
Voei por quase todo o mundo, até que tive um acidente no deserto do Saara.
Star 22 let, ves svet ima pred seboj, vse priložnosti v življenju, priložnosti, ki jih jaz nisem nikoli imel... to ni čisto res.
22 anos de idade, o mundo inteiro à sua frente, todas as vantagens da vida, vantagens que nunca tive... não é inteiramente verdade.
Kot bi bil alergičen na ves svet.
Parecia que era alérgico ao mundo inteiro.
Ves svet je potopljen v revolucijo.
O mundo inteiro está envolto numa revolução.
“Tiste dni je izšel ukaz cesarja Avgusta, naj se popiše ves svet.
“E naqueles dias, saiu um édito de César Augusto, para que se fizesse o recenseamento de todo o mundo.
Ves svet bo vedel, da si umrl, ko si me praskal po jajcih.
Agora o mundo todo saberá que você morreu a coçar-me as bolas.
V njenih očeh sem lahko videl ves svet.
Nos seus olhos, conseguia ver o mundo.
Človek, ki je ves svet prepričeval, da je vaše letalo na dnu oceana.
Tentou convencer o mundo de que o vosso avião estava no fundo do mar?
Ves svet ve, kdo si ti.
Toda a gente sabe quem és.
Ves svet propada in z njim tudi Manchester United.
O mundo está a desmoronar e o Manchester United também.
Nepomemben sem, ona pa je bila velika izguba za ves svet.
Eu não interessava a ninguém. Ela... foi uma perda para o mundo.
Ves svet se ti obrne na glavo, ti pa misliš na žensko.
O teu mundo fica de cabeça para baixo e só pensas numa mulher.
Zadovoljil ga bo le ves svet.
Apenas o mundo inteiro o satisfará.
Se zavedaš, da nas ves svet ignorira?
Tens noção de que o mundo inteiro nos ignora?
Bova dovolila, da mali čudak to naloži na splet, da ga bo gledal ves svet?
Vamos deixar que este taradinho publique aquilo na Internet para toda a gente ver?
Zame je ves svet vlažen na dotik.
O mundo inteiro fica húmido ao meu toque.
Da bi jo rešil, bi pobil ves svet.
Para salvá-la, eu assassinava o Mundo.
Moji možje in možje, ki sledijo princesi Khutulun se bodo združili samo zaradi enega razloga, da bi hudiče iz Songa naučili, da smo mi Mongoli in da je ves svet naš.
Os meus homens e os homens que seguem a Princesa Khutulun tornaram-se numa só força com um só propósito! Ensinar os demónios Song que somos mongóis e que o mundo é nosso!
Več mesecev po epidemiji, ki je zajela ves svet, nacionalne in lokalne oblasti obvladujejo virusno epidemijo necroambulisa.
Mesesvolvidossobre osurtomundial, as autoridades locais e nacionais e estão a conseguir erradicar aempidemiaviral necroambulis.
Potem sem začela graditi svojo hišo, kjer bom živela in ustvarjala čudovite stvari za ves svet.
E depois comecei a construir a minha própria casa... onde viveria... e criaria coisas maravilhosas para todo o mundo... ver e ter.
Potem sem začela graditi lastno hišo, kjer bom živela in ustvarjala čudovite stvari, ki jih bo videl in občudoval ves svet.
E depois comecei a construir a minha própria casa... onde viveria e faria criações maravilhosas... para todo o mundo ver e amar.
Ves svet sem prepotoval in nekaj sem si dobro zapomnil.
Já estive em todo o lado e se há uma coisa que eu aprendi é que a maldade tem retorno.
Če bi bila moški, bi mi pred nogami ležal ves svet.
Se eu fosse um homem, conquistaria o mundo.
Če ne bova dala vsega od sebe, ko naju gleda ves svet, naju bo to razžrlo od znotraj.
Se fizermos menos do que o nosso melhor com todo o mundo a ver... vai matar-nos por dentro.
Ko jo najdeš, ti ves svet diši po narcisah.
Quando o encontrar, o mundo inteiro saberá a Devaneio de Narciso.
Drugače ves svet smrdi kot mama June po jogi.
Senão, o mundo inteiro terá o sabor da Mama June depois de hot ioga.
Morala bi potovati, ves svet bi moral biti tvoj in razkazovati svoje čudne čevlje sumljivim moškim.
Deveria estar lá fora. Querendo dominar o mundo. Mostrando seus sapatos de duende para os homens.
Očitno je ves svet izgubil jedrsko orožje.
Parece que o mundo inteiro foi desarmado de armas nucleares.
Čeprav ti ves svet pravi, da se premakneš, je tvoja dolžnost, da ostaneš na mestu, jih pogledaš v oči in rečeš, naj se premaknejo oni.
Mesmo que todo mundo te diga que mudará... é seu dever plantar uma árvore... olhar nos olhos e lhes dizer: "Não, você mudará".
Od nedavnega se mi zdi, da me kliče ves svet, kot me ni še nikoli.
Sabes, recentemente, parece que o mundo inteiro me chama de uma forma que nunca tinha chamado.
Ali jo ustavimo danes ali pa gledamo, kako bo jutri gorel ves svet.
Ou... a impedimos hoje ou vemos o mundo ir pelos ares amanhã.
Osvojili bomo ves svet, srce za srcem!
Vamos conquistar o mundo, um coração de cada vez.
Prosim vas, molite za ves svet.
EU estou pedindo o mesmo de vocês.
9 In pahnjen je bil veliki zmaj, stara kača, ki se imenuje hudič in satan, ki zapeljuje ves svet; pahnjen je bil na zemljo in njegovi angeli so bili pahnjeni z njim.
12:4 a sua cauda levava após si a terça parte das estrelas do céu, e lançou-as sobre a terra; e o dragão parou diante da mulher que estava para dar luz, para que, dando ela luz, lhe devorasse o filho.
Ljubite mojega Sina nad vse in ves svet po Njem.
Amo meu Filho acima de tudo e a todos por meio dele.
Kot morda veste, ves svet deluje po univerzalnem zakonu: entropiji, drugem zakonu termodinamike.
Como devem saber, o mundo inteiro funciona de acordo com uma lei universal: a entropia, a segunda lei da termodinâmica.
In čeprav bo zvenelo velikopotezno, izgublja ves svet.
E, correndo o risco de soar arrogante, do mundo.
Howardu je zelo všeč rek v jidišu, "za črva v hrenu, pomeni hren ves svet."
Howard adora a expressão iídiche "para um verme num rábano, o mundo é um rábano."
Kaj namreč pomore človeku, če ves svet pridobi, svoji duši pa škoduje?
Pois que aproveita ao homem se ganhar o mundo inteiro e perder a sua vida?
Kaj namreč pomaga človeku, če ves svet pridobi, duši svoji pa škoduje?
Pois que aproveita ao homem ganhar o mundo inteiro e perder a sua vida?
Zgodi se pa tiste dni, da izide povelje od cesarja Avgusta, naj se popiše ves svet.
Naqueles dias saiu um decreto da parte de César Augusto, para que todo o mundo fosse recenseado.
Kaj namreč pomaga človeku, če pridobi ves svet, samega sebe pa pogubi ali se oškoduje?
Pois, que aproveita ao homem ganhar o mundo inteiro, e perder-se, ou prejudicar-se a si mesmo?
ljudje bodo omrtvevali od strahu in pričakovanja tega, kar ima priti čez ves svet: zakaj sile nebeške se bodo pregibale.
os homens desfalecerão de terror, e pela expectação das coisas que sobrevirão ao mundo; porquanto os poderes do céu serão abalados.
Je pa še veliko drugega, kar je storil Jezus; ko bi se to vse posamez napisalo, menim, da tudi ves svet ne bi imel prostora za knjige, ki bi se morale napisati.
E ainda muitas outras coisas há que Jesus fez; as quais, se fossem escritas uma por uma, creio que nem ainda no mundo inteiro caberiam os livros que se escrevessem.
Ko pa ju niso našli, privlečejo Jazona in nekatere brate pred mestne poglavarje, vpijoč: Ti, ki ves svet narobe prevračajo, ti so tudi sem prišli,
Porém, não os achando, arrastaram Jáson e alguns irmãos presença dos magistrados da cidade, clamando: Estes que têm transtornado o mundo chegaram também aqui,
Vemo pa, karkoli govori postava, govori tem, ki so pod postavo, da se vsaka usta zamaše in ves svet zapade sodbi Božji.
Ora, nós sabemos que tudo o que a lei diz, aos que estão debaixo da lei o diz, para que se cale toda boca e todo o mundo fique sujeito ao juízo de Deus;
Vemo, da smo iz Boga, in ves svet leži v Hudobnem.
Sabemos que somos de Deus, e que o mundo inteiro jaz no Maligno.
1.2011871337891s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?